|
|
|
Que venham as intérpretes gringas!
|
SOTAQUE |
|
 |
Elas podem se atrapalhar um pouco com o texto falado em português. Mas a diferença de idioma não chega a ser uma barreira para as atrizes venezuelanas Elena Toledo e Christina Dieckmann. O sotaque hispânico até as ajudou a conseguir trabalho no Brasil. Elena está no elenco de Cabocla, que estréia amanhã na Rede Globo, enquanto Christina fará Seus Olhos, próxima trama do SBT.
"Para mim, a língua foi uma vantagem, porque estavam procurando uma atriz que falasse espanhol. Gostaria de aperfeiçoar o português. Mas disseram-me para eu não ficar preocupada com a pronúncia", conta Elena, que viverá a dançarina espanhola Pepa, amante de Luís Jerônimo (Daniel de Oliveira).
Ex-modelo e ex-apresentadora do canal Telemundo, Elena mora no Rio há dois anos com a filha, Valentina, de 10. Ela veio gravar a versão hispânica de Vale Tudo e acabou ficando na cidade porque recebeu convite para Kubanakan.
Na Venezuela é comum a participação de mexicanos e colombianos nas produções locais. Por aqui, artistas latinos ainda fazem participações esporádicas. Mas Elena acha que já existe uma abertura ao mundo hispânico: "A América do Sul está se integrando. Isso é bom para todos".
Miss Venezuela em 1997, Christina Dieckmann trocou Caracas por Sampa para investir na carreira. Ela não teve grandes problemas com o idioma, porque foi alfabetizada no Brasil. Na novela do SBT, cujo texto mexicano é adaptado para o português, ela interpretará Cibele, uma menina criada pelos avós, que se apaixonará por Arthur (Thierry Figueira).
|
 |
|
|